My 2000th blog post went up on 15 December. Lots of things were going on, including taking care of a sick child, so I did nothing special for that occasion. I have had in mind a post that I’ve wanted to do for some time, and since I didn’t do anything marking post 2000, I’ll make the post now as post 2020. I used to like the old cartoon Sealab 2020 way back when, so that’s an interesting synch, anyway. What the heck.
I had never thought to get into blogging. Being of the tail end of the Baby Boom generation, I was well into my adulthood before the Internet started to become the phenomenon it is now. I had had some experience with intranet BB’s and such in college, but not that much. Even though I was a math major, at my university we still were doing things mostly the old fashioned way. It wasn’t until the mid 90’s that I got an email address (long since defunct), and in the late 90’s that I started spending lots of time in cyberspace.
That is, “It is finished.”
The final “Rubá’í of the Day” went up this past Sunday. However, I’ve been working behind the scenes to get the index updated. I completed this just a few minutes ago, and I therefore direct you to the index for the “Rubá’í of the Day” series. From there you can find all seventy-five verses of Edward Fitzgerald’s translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám, and all five hundred of E. H. Whinfield’s version.
The “Rubá’í of the Day” series has been a labor of love for me, and I have greatly enjoyed posting it. I hope you find it interesting and worthwhile, too; and if you have a taste for daily poetry, check out my ongoing “Daily Whitman” series, in which I’m publishing Walt Whitman’s Leaves of Grass in daily increments. Farewell to Omar, greetings to Walt, and may you enjoy both!
A musical presentation based on the Rubáiyát, and a fitting way to send it off. Enjoy!