The Heart Sutra

Avalokita, the Holy Lord and Bodhisattva, was moving in the deep course of the Wisdom which has gone beyond.

He looked down from on high, He beheld but five heaps, and He saw that in their own-being they were empty.

Here, O Sariputra,

form is emptiness and the very emptiness is form ;

emptiness does not differ from form, form does not differ from emptiness, whatever is emptiness, that is form,

the same is true of feelings, perceptions, impulses, and consciousness.

Here, O Sariputra,

all dharmas are marked with emptiness ;

they are not produced or stopped, not defiled or immaculate, not deficient or complete.

Therefore, O Sariputra,

in emptiness there is no form nor feeling, nor perception, nor impulse, nor consciousness ;

No eye, ear, nose, tongue, body, mind ; No forms, sounds, smells, tastes, touchables or objects of mind ; No sight-organ element, and so forth, until we come to :

No mind-consciousness element ; There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, until we come to : There is no decay and death, no extinction of decay and death. There is no suffering, no origination, no stopping, no path.

There is no cognition, no attainment and no non-attainment.

Therefore, O Sariputra,

it is because of his non-attainmentness that a Bodhisattva, through having relied on the Perfection of Wisdom, dwells without thought-coverings. In the absence of thought-coverings he has not been made to tremble,

he has overcome what can upset, and in the end he attains to Nirvana.

All those who appear as Buddhas in the three periods of time fully awake to the utmost, right and perfect Enlightenment because they have relied on the Perfection of Wisdom.

Therefore one should know the prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequalled spell, allayer of all suffering, in truth — for what could go wrong ? By the prajnaparamita has this spell been delivered. It runs like this :

Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.

( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an awakening, all-hail !)

This completes the Heart of perfect Wisdom.

–translated by Edward Conze

This is tweaked very slightly in that I put in the version of the mantra with all the correct diacritics, which Conze left out to make things typographically easier (that was the pre-computer days, you know).

This is actually relevant to some points I’m going to make in upcoming posts, believe it or not.  Meanwhile, it’s one of my favorite Buddhist scriptures, and I hope you enjoy it, too.


Avalokita–the bodhisattva of infinite compassion.

Bodhisattva–a being that is highly advanced on the path to enlightenment but has decided to postpone enlightenment to aid the suffering beings of the world. Broadly equivalent to a saint or a demi-god.

Heap–translation of the Sanskrit skandha, often translated “aggregate”; the characteristic properties of which sentient beings are formed:  form, sensation, perception,  mental formations, and consciousness.

Dharma–in this context, “characteristic” or “property”.

Prajñāpāramitā–the perfection of transcendent wisdom.

Part of the series Legends of the Fall.

Posted on 26/05/2012, in Buddhism, religion and tagged , , , . Bookmark the permalink. 4 Comments.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: